La section de formation continue de l’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) organise sa troisième session adressée aux professionnels de la traduction et de l’interprétation, en collaboration avec la commission de formation et de qualification des traducteurs de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) et la Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et d’interprètes (CIUTI).
La session, qui s’étendra sur vingt heures, les 5 et 6 décembre, puis les 10 et 11 décembre, comporte deux modules en parallèle. Le premier portera sur la « traduction des contrats » et sera animé par MM. Alexandre Sakr et Martin Forstner (CIUTI). Le deuxième portera sur « la traduction des textes relatifs à l’imagerie par résonance magnétique (IRM) » et sera animé par Mme Hannelore Lee-Jahnke (FIT), M. Christian Balliu (ISTI- Bruxelles et ISIT-France) et Mme May Akl (Etib).
Les demandes d’inscription à l’un des deux modules doivent être présentées à l’Etib avant le 21 novembre (campus des sciences humaines, rue de Damas, bâtiment A, 5e étage).
Pour plus de renseignements, appeler au 01/611456 (de 8h à 16h 30).
E-mail : etib@usj.edu.lb
La section de formation continue de l’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) organise sa troisième session adressée aux professionnels de la traduction et de l’interprétation, en collaboration avec la commission de formation et de qualification des traducteurs de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) et la Conférence internationale...
Les plus commentés
Crise migratoire : un faux dilemme pour le Liban
Le Liban... nouveau ministre des Affaires étrangères d’Assad ?
Mobilisation propalestinienne à la Sorbonne : des étudiantes racontent à « L’OLJ » leur arrestation