Rechercher
Rechercher

Actualités - CHRONOLOGIE

Message de Védrine à Boueiz

L’ambassadeur de France, M. Daniel Jouanneau, a transmis hier au chef de la diplomatie, M. Farès Boueiz, une lettre de son homologue français, M. Hubert Védrine, se rapportant aux propositions israéliennes concernant un retrait négocié du Liban-Sud. M. Jouanneau n’a pas voulu révéler la teneur du message, se contentant d’indiquer qu’il comprend le point de vue français au sujet du processus de paix. Il s’agit du deuxième message adressé par M. Védrine à son homologue libanais, par le truchement de l’ambassadeur de France. Le premier était oral. A sa sortie du palais Bustros, M. Jouanneau a indiqué avoir interrogé le ministre au sujet des résultats de ses entretiens avec le ministre iranien des Affaires étrangères soulignant en réponse à une question, la volonté de son pays de poursuivre le dialogue avec les autorités libanaises au sujet du processus de paix et de la mise en application de la résolution 425. Par ailleurs, le diplomate a annoncé qu’une délégation française conduite par le chef du protocole de l’Elysée est attendue la semaine prochaine à Beyrouth pour organiser dans le détail la visite du président français, M. Jacques Chirac, au Liban. M. Chirac, rappelle-t-on, est attendu le 29 mai à Beyrouth où il séjournera deux jours. Boueiz jeudi au Vatican A noter que le ministre des Affaires étrangères, M. Farès Boueiz, sera reçu jeudi matin au Vatican par le pape Jean-Paul II. Puis il se réunira successivement avec le secrétaire d’Etat, le cardinal Angelo Sodano, et avec le chef de la diplomatie vaticane, Mgr Jean-Louis Tauran. M. Boueiz rencontrera aussi à Rome le Premier ministre italien Romano Prodi, son homologue Lamberto Dini, et le président de la République, Luigi Scalfaro.
L’ambassadeur de France, M. Daniel Jouanneau, a transmis hier au chef de la diplomatie, M. Farès Boueiz, une lettre de son homologue français, M. Hubert Védrine, se rapportant aux propositions israéliennes concernant un retrait négocié du Liban-Sud. M. Jouanneau n’a pas voulu révéler la teneur du message, se contentant d’indiquer qu’il comprend le point de vue français...