Rechercher
Rechercher

Liban

« Intichar » et « ightirab »

La Fondation maronite dans le monde - il faudrait dire « pour les » maronites dans le monde - répugne un peu à parler d'émigration, pour la connotation péjorative que le mot émigré a, en langue arabe. Elle préfère dire « intichar » - du verbe se déployer, s'étendre - plutôt que « ightirab » - se rendre étranger à - pour privilégier la dimension expansion de la présence maronite dans le monde par rapport à la dimension « aliénation » de la mère patrie.
La Fondation maronite dans le monde - il faudrait dire « pour les » maronites dans le monde - répugne un peu à parler d'émigration, pour la connotation péjorative que le mot émigré a, en langue arabe. Elle préfère dire « intichar » - du verbe se déployer, s'étendre - plutôt que « ightirab » - se rendre étranger à - pour privilégier la dimension expansion de la présence maronite dans le monde par rapport à la dimension « aliénation » de la mère patrie.
commentaires (0) Commenter

Commentaires (0)

Retour en haut