Rechercher
Rechercher

Culture - Culture

L'arabe, langue invitée du Festival d'Avignon 2025

L'arabe est une langue « d'une énorme richesse patrimoniale », déclare le directeur du festival, Tiago Rodrigues. 

Le spectacle de danse « Cercles » du chorégraphe Boris Charmatz, présenté au premier jour du festival d'Avignon, dans le sud de la France, le 29 juin 2024. Photo AFP / NICOLAS TUCAT

L'arabe sera la langue invitée du Festival d'Avignon 2025, a annoncé son directeur Tiago Rodrigues lundi, présentant également l'artiste « complice », la chorégraphe cap-verdienne Marlene Monteiro Freitas, qui fera la création d'ouverture dans le Palais des papes.

Pour la 79e édition, l'arabe sera la langue à l'honneur de la programmation. C'est une langue « d'une énorme richesse patrimoniale », « mais aussi une langue pont », a déclaré Tiago Rodrigues, lors d'une rencontre avec la presse et le public au Festival d'Avignon. Cette année, la langue invitée était l'espagnol (30% de la programmation), et l'anglais l'année dernière.

Le directeur a aussi annoncé que Marlene Monteiro Freitas présenterait le spectacle d'ouverture l'an prochain. « Sa danse mélange un rapport électrisant au corps et la densité d'une pensée philosophique sur notre temps ». Une artiste qui « saute d'une discipline à l'autre », a-t-il loué, citant, outre la danse, le « théâtre, (la) performance, (les) arts visuels, le cinéma ». Elle sera aussi « artiste complice », avec plusieurs projets partagés avec d'autres artistes.

« C'est un double défi (...), que j'embrasse avec tout mon corps », a déclaré, émue, Marlene Monteiro Freitas.

S'agissant de la fréquentation de cette 78e édition (29 juin-21 juillet) Pierre Gendronneau, directeur délégué, a annoncé une « tendance très favorable » avec « 92% la première semaine » et « plus de 97% la deuxième semaine ». « Le public était au rendez-vous dès la première journée », s'est félicité Tiago Rodrigues. Ce, malgré « une année atypique ». Le calendrier avait en effet été avancé d'une semaine - en raison de l'organisation des Jeux olympiques, qui nécessitent une forte mobilisation des forces de l'ordre, et la tenue des élections législatives avait aussi fait craindre une moindre fréquentation.

L'arabe sera la langue invitée du Festival d'Avignon 2025, a annoncé son directeur Tiago Rodrigues lundi, présentant également l'artiste « complice », la chorégraphe cap-verdienne Marlene Monteiro Freitas, qui fera la création d'ouverture dans le Palais des papes.Pour la 79e édition, l'arabe sera la langue à l'honneur de la programmation. C'est une langue « d'une énorme richesse patrimoniale », « mais aussi une langue pont », a déclaré Tiago Rodrigues, lors d'une rencontre avec la presse et le public au Festival d'Avignon. Cette année, la langue invitée était l'espagnol (30% de la programmation), et l'anglais l'année dernière.Le directeur a aussi annoncé que Marlene Monteiro Freitas présenterait le spectacle d'ouverture l'an prochain. « Sa danse mélange un rapport électrisant au corps et la...
commentaires (2)

L’arabe par définition c’est l’arabe littéraire, celui des livres, l’arabe de l’écriture. L’arabe que vous évoquez est l’arabe parlé que chacun adapte selon son niveau . Lorsque nous parlons l’arabe littéraire , il est compris partout en orient et au Maghreb. C’est une langue riche et qui unit. Elle ne divise pas . …. Bien au contraire .

Marie elise Loubic

20 h 21, le 15 juillet 2024

Commenter Tous les commentaires

Commentaires (2)

  • L’arabe par définition c’est l’arabe littéraire, celui des livres, l’arabe de l’écriture. L’arabe que vous évoquez est l’arabe parlé que chacun adapte selon son niveau . Lorsque nous parlons l’arabe littéraire , il est compris partout en orient et au Maghreb. C’est une langue riche et qui unit. Elle ne divise pas . …. Bien au contraire .

    Marie elise Loubic

    20 h 21, le 15 juillet 2024

  • Ne vous emballez pas trop. Pour les Français, l'arabe ( parlé du moins) c'est l'arabe maghrébin ( pays du paghreb). qui n'a rien à voir avec l'arabe du Levant. et qui est quasi incompréhenible par les orientaux ( les arabes du Machrek ) Leur parlé c'est un mélange de français, de kabyle, d'espagnol sachant qu'ils suppriment tous les accents ( fatha ou dammé) : Par ex la table pour eux: c'est TABLA ( espagnol). Reste à savoir de quel arabe ils parlent :) :) Les arabes d'orient, ont eux, un mélange d'arabe et de mots turcs (présence des otthomans près de 300 ans)

    LE FRANCOPHONE

    17 h 07, le 15 juillet 2024

Retour en haut