Poèmes choisis et traduits de l’anglais
Tournant et tournant dans la gyre toujours plus large
Le faucon ne peut plus entendre le fauconnier ;
Tout se disloque ; le centre ne peut plus tenir ;
L’anarchie se déchaîne sur le monde,
Noire de sang, la marée se déchaîne, et partout
On noie les saints élans de l’innocence ;
Les meilleurs ne croient plus à rien, alors que les pires
Se gonflent de l’ardeur des passions mauvaises.
Sûrement que quelque révélation, c’est pour bientôt ;
Sûrement que le Second Avènement, c’est pour bientôt.
Le Second Avènement ! À peine dits ces mots
Qu'une image, immense, sortie de l'Esprit de l'Univers
Trouble ma vue : quelque part dans les sables du désert
Une forme avec corps de lion et tête d’homme,
Un regard aussi vide et impitoyable que le soleil,
Se meut à cuisses lentes, tandis qu’autour d'elle
Tournoient les ombres des oiseaux outrés du désert.
Puis à nouveau les ténèbres ; mais je sais à présent
Que vingt siècles d’un sommeil de pierre
Vexés par le balancement d'un berceau
Ont tourné au cauchemar,
- Et quelle bête brute, son heure venue,
Se traîne vers Bethléem, pour naître enfin ?
William Butler Yeats
Poèmes choisis et traduits de l’anglais Tournant et tournant dans la gyre toujours plus largeLe faucon ne peut plus entendre le fauconnier ;Tout se disloque ; le centre ne peut plus tenir ;L’anarchie se déchaîne sur le monde,Noire de sang, la marée se déchaîne, et partoutOn noie les saints élans de l’innocence ;Les meilleurs ne croient plus à rien, alors que les piresSe...
commentaires (0)
Commenter