Rechercher
Rechercher

Dernières Infos

Un Japonais saisit la justice contre une TV pour emploi abusif de mots étrangers

Un retraité japonais poursuit en justice la chaîne de TV publique nippone NHK, accusée d'employer trop de mots étrangers qui rendent incompréhensibles ses programmes, a expliqué jeudi son avocat.

Hoji Takahashi, 71 ans, réclame 1,4 million de yens (12.000 euros) de dommages et intérêts à la NHK pour l'utilisation immodérée de mots empruntés au lieu de leurs équivalents japonais.

"Mon client trouve que le Japon est trop américanisé", a indiqué à l'AFP son défenseur, maître Mutsuo Miyata.

Et d'ajouter: "il craint que ce pays soit juste devenu une province de l'Amérique".

 

Malgré la richesse de leur langue, les Nippons utilisent beaucoup de termes étrangers, qu’ils adaptent à la prononciation japonaise, au point d’en changer la signification pour créer des néologismes. Ainsi le terme anglais "trouble" devient-il "toraburu" tandis que "computer" se mue en "conpyutaa". Ils ont même créé des néologismes à consonance anglaise dont les anglophones natifs ignorent le sens, comme "sumaho", diminutif de "smartphone" !

Les Nippons emploient aussi parfois des mots venus d'autres langues, dont le français (coup d'Etat, concierge, qui est prononcé "konsheruju") ou l'allemand arbeit (travail) prononcé "albeito" pour désigner un petit boulot.

 

Pour M. Takashi, victime de "détresse émotionnelle", "stop", "ça suffit", en bon japonais: "mô ii"!

 

Membre d'une association de défense de la langue nippone, il a décidé de porter l'affaire devant tribunaux car la NHK a tout bonnement ignoré ses remontrances, a précisé son avocat, arguant qu'il en va non seulement d'une défense de la langue, mais aussi de la culture du Japon, de sa politique et de son économie. 

La NHK, dont la chaîne éducative diffuse de très nombreux programmes d'apprentissage du japonais (et des langues étrangères), a indiqué s'abstenir de tout commentaire sur cette question, n'ayant, dit-elle, rien reçu de la part du tribunal.

 

Un retraité japonais poursuit en justice la chaîne de TV publique nippone NHK, accusée d'employer trop de mots étrangers qui rendent incompréhensibles ses programmes, a expliqué jeudi son avocat.
Hoji Takahashi, 71 ans, réclame 1,4 million de yens (12.000 euros) de dommages et intérêts à la NHK pour l'utilisation immodérée de mots empruntés au lieu de leurs équivalents japonais.
"Mon client trouve que le Japon est trop américanisé", a indiqué à l'AFP son défenseur, maître Mutsuo Miyata.
Et d'ajouter: "il craint que ce pays soit juste devenu une province de l'Amérique".
 
Malgré la richesse de leur langue, les Nippons utilisent beaucoup de termes étrangers, qu’ils adaptent à la prononciation japonaise, au point d’en changer la signification pour créer des néologismes. Ainsi le terme anglais "trouble"...