Rechercher
Rechercher

Culture

Le premier guide touristique entièrement traduit en braille

Le ministère du Tourisme fait un pas de plus dans sa politique d'accès au patrimoine et à la culture pour tous, et offre la possibilité aux déficients visuels de découvrir le pays grâce à des itinéraires de découvertes traduits en braille.
Disponible jusqu'à aujourd'hui en arabe, français, espagnol, allemand et japonais, le guide est donc désormais en braille. La très dynamique directrice générale du Tourisme, Nada Sardouk Ghandour, indique que cet ouvrage répond à un besoin, à une nécessité. « L'idée s'est imposée d'elle-même, dit-elle, lorsque des enfants non-voyants sont venus en visite aux locaux du ministère. Devant les questions pertinentes de ces petits âgés de 9-10 ans - qui lui demandaient pourquoi les réserves naturelles ne sont pas protégées ou avançaient encore des interrogations pointues sur l'avenir du tourisme au Liban -, Sardouk dit avoir eu la chair de poule. Et compris qu'il fallait à tout prix imprimer des informations qui leur soient accessibles. Le guide a pu être réalisé avec l'aide d'Ibrahim Abdallah, membre de l'Association de l'aide aux non-voyants.
Toute association ou institut souhaitant se procurer ce guide doit se présenter au ministère. Afin que les non-voyants puissent découvrir ainsi le Liban à leur rythme.
Encore une initiative du ministère du Tourisme à saluer...
Le ministère du Tourisme fait un pas de plus dans sa politique d'accès au patrimoine et à la culture pour tous, et offre la possibilité aux déficients visuels de découvrir le pays grâce à des itinéraires de découvertes traduits en braille. Disponible jusqu'à aujourd'hui en arabe, français, espagnol,...

commentaires (0)

Commentaires (0)

Retour en haut