Rechercher
Rechercher

Culture

On ira au théâtre ce week-end

Le week-end s'annonce théâtral par excellence. À l'affiche des quatre scènes principales de la ville, des spectacles variés et pour tous les goûts.

Au Monnot, la pièce Ka3eb 3aleh de Jacques Maroun raconte le quotidien d'un pygmalion des temps modernes. Au Madina, Nidal Achkar se transforme, sous la direction de Nagy Souraty, en mère courage arabe avant d'être brechtienne. Au Tournesol, l'association Marhabtein et Malek el-Andari donnent à voir, aujourd'hui 6, demain 7 et dimanche 8 décembre, à 20h30, un spectacle musical de danse folklorique (non traditionnel) et humoristique à portée sociale, intitulé Imraa Tahta el-Satr (Femme sous la ligne).
Au théâtre Babel, l'AUB présente la première traduction anglaise (par Robert Myers et Nada Saab) du chef-d'œuvre de Saadallah Wannous, Toukous el-icharat wal tahawoulat devenu Rituals of Signs and Transformation, les 6, 7 et 8 décembre, à 20h30. Entrée libre mais réservations requises.
Coproduite par l'Université américaine de Beyrouth et Robert Myers, mise en scène par Sahar Assaf, la pièce est une commission du théâtre Silk Road Rising de Chicago et de la fondation MacArthur. Elle est produite en collaboration avec les étudiants du département de littérature anglaise de l'AUB. Une lecture de la pièce est prévue en mars 2014 à Chicago et à New York, au Segal Theater Center.
Né en 1941 en Syrie, Saadallah Wannous a été rédacteur dans différentes revues littéraires et politiques. Après un séjour à Paris, où il a étudié le théâtre, il s'est consacré à cet art comme auteur dramatique cherchant à construire un théâtre arabe contemporain. Puis il a créé le Festival de théâtre de Damas et participé à la création de la revue La Vie théâtrale. Son écriture, qui ne refuse pas les influences occidentales tout en restant très proche des formes orientales, le rendra célèbre dans de nombreux pays grâce aux traductions réalisées dans une dizaine de langues. Rituel pour une métamorphose a paru en 1994 en arabe, en 1996 en français, avant son décès en 1997. Pièce engagée, alliant tradition et modernité, Toukous el-icharat est présentée donc aujourd'hui en
anglais.
Robert Myers, auteur américain d'une douzaine de pièces produites à New York, Washington, Boston et plusieurs grandes villes US. Sahar Assaf est actrice et metteuse en scène titulaire du Fulbright Fellowship qu'elle a suivi au Central Washington University. Elle est cofondatrice de la troupe théâtrale «8:30» et enseigne les arts dramatiques à l'AUB. Elle a joué avec Lina Abyad et assiste Zeina Daccache à la mise en scène.

– Théâtre Tournesol, tél. 01/381290
– Théâtre Monnot, tél. 01/421875
– Théâtre Babel, tél. 01/744033
– Théâtre Madina, tél. 01/753010.

Au Monnot, la pièce Ka3eb 3aleh de Jacques Maroun raconte le quotidien d'un pygmalion des temps modernes. Au Madina, Nidal Achkar se transforme, sous la direction de Nagy Souraty, en mère courage arabe avant d'être brechtienne. Au Tournesol, l'association Marhabtein et Malek el-Andari donnent à voir, aujourd'hui 6, demain 7 et dimanche 8 décembre, à 20h30, un spectacle musical de danse folklorique (non traditionnel) et humoristique à portée sociale, intitulé Imraa Tahta el-Satr (Femme sous la ligne).Au théâtre Babel, l'AUB présente la première traduction anglaise (par Robert Myers et Nada Saab) du chef-d'œuvre de Saadallah Wannous, Toukous el-icharat wal tahawoulat devenu Rituals of Signs and Transformation, les 6, 7 et 8 décembre, à 20h30. Entrée libre mais réservations requises.Coproduite par l'Université américaine...
commentaires (0) Commenter

Commentaires (0)

Retour en haut