Rechercher
Rechercher

Actualités - CHRONOLOGIES

WEB-CULTURE - Dictionnaire francophone sur le Web - Parlez-vous comme les zoizô ?

Saviez-vous que les Belges remontent la «tirette» de leurs blousons avant de sortir, que, pour un obtenir un marché juteux, un Africain «capable» peut opérer un «avocat», que les Québécois vous servent à boire sur un «cabaret», roulent en «char» et «pitonnent» sur leurs claviers d’ordinateur pendant qu’en Suisse on «dîne» à midi ? Non ? Vraiment, vous l’ignoriez ? ... Toutes ces vérités quotidiennes sont pour vous autant de révélations ? Les Éditions Hachette et l’Agence francophone pour l’enseignement supérieur et la recherche ont pensé à vous. Elles éditent ensemble sur Internet un corpus lexical du Dictionnaire universel francophone. http://www.francophonie.Hachette-livre.fr/diccar.html Entrez-y chacun de ces termes et tous les autres, d’ailleurs : vous verrez, c’est fou tout ce que le vocabulaire français recèle de surprenantes variations. Que vous soyez de France, de Suisse, de Belgique, d’Afrique, d’Amérique ou encore de l’océan Indien, vous y trouverez chacune de ces expressions, des plus communes aux plus particulières. Une seule condition : taper le mot en question dans une fenêtre, un moteur de recherche se charge du reste. Et le site des encyclopédies qui vous présentera une partie du fonds éditorial lié à l’actualité et une sélection de sites choisis pour leur intérêt encyclopédique Le comment du pourquoi Au Sommet de Cotonou, en décembre 1995, est né le Dictionnaire universel Afrique, issu des efforts combinés de l’Aupelf-Uref (Agence francophone pour l’enseignement supérieur et la recherche) et des Éditions Hachette. Le dictionnaire a remporté d’emblée un succès considérable dans les pays d’Afrique et de l’océan Indien pour lesquels il avait été conçu. Fortes de ce succès, les Éditions Hachette et l’Aupelf-Uref décidaient de reconduire l’expérience et de l’étendre à l’ensemble de la francophonie. Voici enfin présentés, sur un pied d’égalité, le français dit «standard» et les mots et les expressions du français tel qu’on le parle sur les cinq continents. Voici les termes de la flore et de la faune qui apportent vie et couleur à cet ouvrage. Ce dictionnaire s’adresse à tous ceux qui, à travers le monde, veulent voir dans la francophonie une réalité que l’on désire qualifier de charnelle. Pour que sa diffusion soit la plus large possible, l’Aupelf-Uref et l’éditeur ont consenti un impressionnant effort financier afin que les moins favorisés puissent acquérir cet ouvrage indispensable. C’est de cet effort que participe la mise à disposition sur l’Internet du corpus lexical du Dictionnaire universel francophone. Les responsables de cette édition sont Marc Moingeon délégué général à la francophonie et à l’Export Hachette Livre, et le professeur Michel Guillou, directeur général, recteur de l’Aupelf-Uref agence francophone pour l’enseignement supérieur et la recherche. Le Dictionnaire universel francophone en ligne, accessible sur ce site, est constitué de la partie «noms communs» du Dictionnaire universel francophone des Éditions Hachette Edicef, ouvrage imprimé et actuellement commercialisé. Voilà donc un dictionnaire de français à part entière qui intègre en outre les principaux enrichissements de la langue française dus à sa longue utilisation dans le monde entier.
Saviez-vous que les Belges remontent la «tirette» de leurs blousons avant de sortir, que, pour un obtenir un marché juteux, un Africain «capable» peut opérer un «avocat», que les Québécois vous servent à boire sur un «cabaret», roulent en «char» et «pitonnent» sur leurs claviers d’ordinateur pendant qu’en Suisse on «dîne» à midi ? Non ? Vraiment, vous...