Rechercher
Rechercher

Actualités - Conferences Internationales

Universités L'Etib membre de la CIUTI

L’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) relevant de l’Institut de langues et de traduction de la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université Saint-Joseph a été admise comme membre à la Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et d’interprètes (CIUTI). Cette reconnaissance revêt une double importance : d’une part pour le rayonnement culturel du Liban car l’Etib est la seule institution de traduction et d’interprétation du monde arabe à devenir membre de la CIUTI. D’autre part, pour l’Etib elle-même, car cette association est, «de par ses exigences, un symbole de qualité : l’enseignement dispensé dans les instituts membres allie, en effet, l’excellence du niveau académique à une formation universitaire sans cesse actualisée et particulièrement sélective», comme l’affirme M. Daniel Godfrind, ancien secrétaire général de la CIUTI. Fondé en 1980, l’Etib occupe déjà une place de choix parmi les instituts internationaux de formation de traducteurs et d’interprètes. Membre associé de la Fédération internationale des traducteurs (FIT), elle maintient ses «trois étoiles» conformément aux critères de l’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC). Par ailleurs, l’Etib a lancé en 1998 le cycle doctoral avec des séminaires animés par de grands noms dans le domaine de la traduction et ce grâce aux protocoles d’accord conclus avec des universités prestigieuses comme l’École supérieure d’interprètes et de traduction de Paris, l’École d’interprètes internationaux de Mons-Hainaut et la Escuela de traductores de Tolède et grâce aussi aux liens très profonds qui la lient à l’Institut supérieur d’interprètes et de traducteurs de Paris, et aux universités de Montréal, d’Ottawa et de Tanger. Fondée en 1964, la CIUTI est une association très «select» qui ne regroupe actuellement que 21 membres, à savoir des instituts universitaires de formation de traducteurs et d’interprètes des pays suivants : Autriche (3), Belgique (3), Danemark (2), France (2), Allemagne (3), Italie (1), Suisse (1), Royaume-Uni (3), Canada (1) et États-Unis (2).
L’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) relevant de l’Institut de langues et de traduction de la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université Saint-Joseph a été admise comme membre à la Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et d’interprètes (CIUTI). Cette reconnaissance revêt une double importance : d’une part pour le rayonnement culturel du Liban car l’Etib est la seule institution de traduction et d’interprétation du monde arabe à devenir membre de la CIUTI. D’autre part, pour l’Etib elle-même, car cette association est, «de par ses exigences, un symbole de qualité : l’enseignement dispensé dans les instituts membres allie, en effet, l’excellence du niveau académique à une formation universitaire sans cesse...