Les Inuits vont bientôt pouvoir lire la version intégrale de la Bible dans leur langue avec la publication de l’Ancien Testament, venant compléter le Nouveau Testament déjà publié il y a dix ans au Canada. «Nous avons publié le Nouveau Testament en 1992, auquel viendra s’ajouter l’Ancien Testament», a expliqué Hart Wiens, directeur du projet de traduction au sein de la Canadian Bible Society. «Il reste un peu de travail pour arriver à une version publiable», a-t-il précisé. La langue inuktitut est parlée par 17 000 Canadiens et c’est une langue officielle du territoire canadien du Nunavut avec l’anglais et le français. Selon le diocèse de l’Église anglicane du Nord, la région compte plus de 10 000 chrétiens. Cinq traducteurs travaillent sur le projet depuis 1978, à partir d’une version en anglais, essayant de trouver un équivalent pour chaque mot de la Bible. Il s’agit d’une tâche difficile pour des termes tels que «mouton» ou «palmier», inconnus des Inuits, qui résident dans le Grand Nord canadien. «Si l’on imagine la culture d’Israël à l’époque, où moutons et bergers étaient proéminents, cela ne colle pas avec une culture tournée vers la chasse à la baleine, la chasse aux phoques, les chiens de traîneau», selon M. Wiens. «Il n’y a pas d’équivalent inuktitut pour berger, alors les traducteurs ont créé un mot signifiant ‘celui qui s’occupe de’, même si cela n’a pas de rapport direct avec les moutons», a-t-il ajouté. La Bible, déjà traduite en plus de 350 langues, devrait être disponible en langue inuite en 2004 ou 2005 après révision par la communauté inuite.
Les Inuits vont bientôt pouvoir lire la version intégrale de la Bible dans leur langue avec la publication de l’Ancien Testament, venant compléter le Nouveau Testament déjà publié il y a dix ans au Canada. «Nous avons publié le Nouveau Testament en 1992, auquel viendra s’ajouter l’Ancien Testament», a expliqué Hart Wiens, directeur du projet de traduction au sein de la Canadian Bible Society. «Il reste un peu de travail pour arriver à une version publiable», a-t-il précisé. La langue inuktitut est parlée par 17 000 Canadiens et c’est une langue officielle du territoire canadien du Nunavut avec l’anglais et le français. Selon le diocèse de l’Église anglicane du Nord, la région compte plus de 10 000 chrétiens. Cinq traducteurs travaillent sur le projet depuis 1978, à partir d’une version en anglais,...
Iran - USA - Liban : tout peut changer en quelques heures.
Restez informés pour seulement 10 $/mois au lieu de 21.5 $, pendant 1 an.
Abonnez-vous pour 1$ et accédez à une information indépendante.
Dans votre abonnement numérique : la version PDF du quotidien L’Orient-Le Jour, des newsletters réservées aux abonnés ainsi qu'un accès illimité à 3 médias en ligne : L’Orient-Le Jour, L’Orient Today et L’Orient Littéraire.