Une seule œuvre de Toufic Youssef Aouad a été traduite en français par Michel Barbot : Le touriste et l’interprète. Mais plusieurs de ses livres ont été traduits en espagnol, en anglais, en allemand, en chinois et en russe. «Les romans et les contes de mon père ont remporté un vif succès en Russie, comme en Chine», insiste Rabih Aouad, «parce que mon père est un révolutionnaire, qui prend le parti des pauvres et combat le despotisme. Par ailleurs, Toufic Aouad a été nommé l’écrivain le plus représentatif de son temps par l’Unesco», ajoute-t-il. Ce qui explique peut-être pourquoi il est cité dans le dictionnaire encyclopédique Hachette.
Une seule œuvre de Toufic Youssef Aouad a été traduite en français par Michel Barbot : Le touriste et l’interprète. Mais plusieurs de ses livres ont été traduits en espagnol, en anglais, en allemand, en chinois et en russe. «Les romans et les contes de mon père ont remporté un vif succès en Russie, comme en Chine», insiste Rabih Aouad, «parce que mon père est un révolutionnaire, qui prend le parti des pauvres et combat le despotisme. Par ailleurs, Toufic Aouad a été nommé l’écrivain le plus représentatif de son temps par l’Unesco», ajoute-t-il. Ce qui explique peut-être pourquoi il est cité dans le dictionnaire encyclopédique Hachette.
Iran - USA - Liban : tout peut changer en quelques heures.
Restez informés pour seulement 10 $/mois au lieu de 21.5 $, pendant 1 an.
Abonnez-vous pour 1$ et accédez à une information indépendante.
Dans votre abonnement numérique : la version PDF du quotidien L’Orient-Le Jour, des newsletters réservées aux abonnés ainsi qu'un accès illimité à 3 médias en ligne : L’Orient-Le Jour, L’Orient Today et L’Orient Littéraire.