Rechercher
Rechercher

Actualités - Communiques Et Declarations

Publics

Selon Mme von Krafft, le Goethe et le Kulturzentrum ont des publics très différents. «Celui du Kulturzentrum est en majorité maronite chrétien francophone ; celui du Goethe est beaucoup plus varié», dit-elle. «Ici, à Manara , nous sommes surtout entourés d’établissements anglophones et arabophones. Sur Internet, nous avons un “home page” en anglais et en allemand. Mais une partie de notre public est francophone». Chaque mois, le Goethe Institut prépare donc son programme en quatre langues. «C’est beaucoup de travail, pour très peu de personnel, mais on n’a pas le choix», souligne Mme von Krafft.
Selon Mme von Krafft, le Goethe et le Kulturzentrum ont des publics très différents. «Celui du Kulturzentrum est en majorité maronite chrétien francophone ; celui du Goethe est beaucoup plus varié», dit-elle. «Ici, à Manara , nous sommes surtout entourés d’établissements anglophones et arabophones. Sur Internet, nous avons un “home page” en anglais et en allemand. Mais une partie de notre public est francophone». Chaque mois, le Goethe Institut prépare donc son programme en quatre langues. «C’est beaucoup de travail, pour très peu de personnel, mais on n’a pas le choix», souligne Mme von Krafft.