Rechercher
Rechercher

Actualités - Chronologie

Prévert traduit en arabe (Photo)

A l’occasion du salon «Lire», les éditions An-Nahar ont publié une traduction en arabe de cinquante poèmes de Prévert. La performance est signée Abdo Wazen. L’ouvrage a été sélectionné par la Fondation Georges Shéhadé.
Dans son avant-propos, le traducteur explique que Prévert n’a, malgré son succès en France, jamais bénéficié d’une traduction en arabe de son œuvre. «Le temps n’a rien changé à la force de ses mots», constate-t-il.
Dans l’introduction Ounsi el-Hajj relate sa rencontre avec le poète français en 1967 et le lecteur peut relire ou découvrir l’interview que le poète libanais avait alors publié dans le magazine «Poèmes», rattaché au An-Nahar.
A l’occasion du salon «Lire», les éditions An-Nahar ont publié une traduction en arabe de cinquante poèmes de Prévert. La performance est signée Abdo Wazen. L’ouvrage a été sélectionné par la Fondation Georges Shéhadé.
Dans son avant-propos, le traducteur explique que Prévert n’a, malgré son succès en France, jamais bénéficié d’une traduction en arabe de son œuvre. «Le temps n’a rien changé à la force de ses mots», constate-t-il.
Dans l’introduction Ounsi el-Hajj relate sa rencontre avec le poète français en 1967 et le lecteur peut relire ou découvrir l’interview que le poète libanais avait alors publié dans le magazine «Poèmes», rattaché au An-Nahar.