Rechercher
Rechercher

Actualités

Un peu plus de... Serge Gainsbourg, il les a fait tous chanter

Gainsbourg nous a quittés il y a quinze ans, le 2 mars 1991. Depuis, il y en a eu des compilations, best of et autres coffrets. Mais c’est la cuvée 2006 qui est la meilleure. Cela faisait plus de cinq ans que l’on attendait ce fameux Mister Gainsbourg Revisited, un «tribute» en anglais par les artistes les plus hypes du moment, et le voilà tout chaud dans les bacs des disquaires (pas encore chez tous les locaux). Quinze ans après sa mort, celui qui a été surnommé «le personnage en quête de droits d’auteur» par un chansonnier des années 60, parce que pendant longtemps Gainsbourg a dû compter sur ses interprètes pour assurer ses revenus, continue à faire chanter les autres. Mais cette fois, la manœuvre est différente. Ce sont ses chansons qui sont reprises, et en anglais. Exercice périlleux et pourtant extrêmement bien réussi. Cela est dû grâce au travail de Boris Bergman, parolier d’Alain Bashung, Eddy Mitchell, Paul Personne, Maxime Le Forestier et tant d’autres, qui a adapté les chansons dans la langue de Shakespeare, mais aussi grâce à la qualité des interprètes. C’est la première fois que l’on retrouve ce genre d’artistes sur un même album : Brian Molko seul et avec Placebo, Marianne Faithfull, Cat Power, Portishead, les Franz Ferdinand, The Kills, Kid Loco, Carla Bruni et les anciennes, Jane Birkin l’éternelle moitié, Françoise Hardy ou encore Dani. Ça donne donc I Just Came to Tell I’m Going, Requiem for a Jerk, A Song for Sorry Angel, Lola R. Forever, Boomerang ou la magnifique The Ballad of Melody Nelson par Placebo. Un hommage posthume pour celui qui, à cause de Je t’aime moi non plus, avait été interdit d’antenne sur la BBC. Il aura fallu un sacré laps de temps afin que le grand Serge soit enfin reconnu hors des frontières françaises… et ce n’est que gain de cause. Aux côtés de cet album prestigieux paraît un coffret de quatre volumes: Mister Melody – les interprètes de Serge Gainsbourg. Un vrai petit bijou. Il y a les morceaux célèbres et les raretés qui donnent envie de dire: «Ah bon! C’est Gainsbourg ça?» Il y a les femmes, celles qui ont aimé et chanté Gainsbourg. Celles en qui Serge Gainsbourg avait vu plus profondément. Les chanteuses, mais aussi les actrices et, et… quelques artistes masculins. Les plus célèbres de tout ce monde sont Juliette Gréco, Brigitte Bardot, Françoise Hardy, France Gall, Vanessa Paradis, Anna Karina, Dani ou Adjani. Et il y a les autres dont on n’aurait pas soupçonné que Gainsbourg ait écrit pour eux: Isabelle Aubray, Hugues Aufray, Les frères Jacques (oui oui, eux aussi), Bashung, Jacques Dutronc, Dominique Walter, Claude François, Nana Mouskouri, Michèle Torr, Reggiani ou Catherine Sauvage. Obispo, et ses quelques poulains cosignés avec Lionel Florence, peut aller se coucher. Pas un des songwriters du moment n’aurait pu faire autant. On chante Gainsbourg depuis plus de cinquante ans et on espère que cela ne va pas s’arrêter. À qui le tour? PAR MÉDÉA AZOURI HABIB
Gainsbourg nous a quittés il y a quinze ans, le 2 mars 1991. Depuis, il y en a eu des compilations, best of et autres coffrets. Mais c’est la cuvée 2006 qui est la meilleure. Cela faisait plus de cinq ans que l’on attendait ce fameux Mister Gainsbourg Revisited, un «tribute» en anglais par les artistes les plus hypes du moment, et le voilà tout chaud dans les bacs des disquaires (pas encore chez tous les locaux). Quinze ans après sa mort, celui qui a été surnommé «le personnage en quête de droits d’auteur» par un chansonnier des années 60, parce que pendant longtemps Gainsbourg a dû compter sur ses interprètes pour assurer ses revenus, continue à faire chanter les autres. Mais cette fois, la manœuvre est différente. Ce sont ses chansons qui sont reprises, et en anglais. Exercice périlleux et pourtant extrêmement...