Rechercher
Rechercher

Actualités

Grèce Le grec moderne va faire une entrée historique dans les églises

Les popes athéniens liront désormais les Évangiles en grec moderne, et non plus seulement en grec ancien, durant les messes, une mini-révolution destinée à « mieux faire participer les fidèles », a annoncé hier le bureau de presse du chef de l’Église grecque, Mgr Christodoulos. Cette innovation s’appliquera à partir du 19 septembre dans tout l’archevêché d’Athènes à titre « pilote », a précisé un responsable, Siméon Svanas. La langue liturgique traditionnelle, le « koinè », que la plupart des jeunes Grecs et des fidèles peu cultivés ne comprennent pas, ne sera pas pour autant chassé des églises athéniennes, a-t-il précisé. Comme la tradition l’impose depuis des siècles, les popes liront d’abord les Évangiles dans ce grec, parlé il y a 2000 ans, avant de répéter les textes en grec moderne.
Les popes athéniens liront désormais les Évangiles en grec moderne, et non plus seulement en grec ancien, durant les messes, une mini-révolution destinée à « mieux faire participer les fidèles », a annoncé hier le bureau de presse du chef de l’Église grecque, Mgr Christodoulos. Cette innovation s’appliquera à partir du 19 septembre dans tout l’archevêché d’Athènes à titre « pilote », a précisé un responsable, Siméon Svanas. La langue liturgique traditionnelle, le « koinè », que la plupart des jeunes Grecs et des fidèles peu cultivés ne comprennent pas, ne sera pas pour autant chassé des églises athéniennes, a-t-il précisé. Comme la tradition l’impose depuis des siècles, les popes liront d’abord les Évangiles dans ce grec, parlé il y a 2000 ans, avant de répéter les textes en grec moderne.