Rechercher
Rechercher

Actualités

Traduction Le troisième colloque international à l’USJ

L’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) organise, en collaboration avec l’Université al-Isra’ de Jordanie et le Centre mondial Atlas pour les études et la recherche, le troisième colloque international pour les langues et la traduction sous le thème : « Traduction : la formation, les spécialisations, la profession ». Le colloque se tiendra sous le patronage du chef du gouvernement, Rafic Hariri, les 8 et 9 décembre à l’amphithéâtre Pierre Y. Aboukhater – campus des sciences humaines.
Cet événement réunira à Beyrouth des personnalités venues des quatre coins du monde pour échanger leurs avis et leurs expériences dans les domaines de la traduction et des langues. Le colloque s’articulera autour de cinq séances et d’une table ronde traitant de l’enseignement de la traduction au Liban. En marge du colloque, les professeurs Christian Balliu (Institut catholique de Paris-France/Haute École de Bruxelles-Belgique) et Jean Delisle (Université d’Ottawa-Canada) signeront leurs derniers ouvrages.
Le comité scientifique du colloque est composé de Martin Forstner (Université de Mainz, Allemagne), Hannelore Lee Janhke (Université de Genève, Suisse), Nayef Kharma (Université al-Isra’, Jordanie), Souleyman al-Abbas (Groupe Atlas, Jordanie), Jarjoura Hardane (USJ, Liban) et Henri Awaiss (USJ, Liban).

L’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Etib) organise, en collaboration avec l’Université al-Isra’ de Jordanie et le Centre mondial Atlas pour les études et la recherche, le troisième colloque international pour les langues et la traduction sous le thème : « Traduction : la formation, les spécialisations, la profession ». Le colloque se tiendra sous le patronage du chef du gouvernement, Rafic Hariri, les 8 et 9 décembre à l’amphithéâtre Pierre Y. Aboukhater – campus des sciences humaines.Cet événement réunira à Beyrouth des personnalités venues des quatre coins du monde pour échanger leurs avis et leurs expériences dans les domaines de la traduction et des langues. Le colloque s’articulera autour de cinq séances et d’une table ronde traitant de l’enseignement de la traduction au Liban....