Titulaire de deux doctorats, l’un en didactique et l’autre en langue et littérature arabes, Antoine Philippe Abouzeid (né en 1955 à Mlikh, caza de Jezzine) a enseigné dans plusieurs universités, notamment l’Université libanaise, la LAU et l’Université de Balamand.
Écrivain et critique littéraire, il est l’auteur d’essais, de romans, de nouvelles et d’une dizaine de recueils de poésie en arabe, parmi lesquels Plus profond que la rose (Dar An-Nahar, 1993), Esperanza (2024) et Chorégraphie de l’homme des banlieues (2024). Il a traduit en arabe Goethe, Gandhi, Hannah Arendt, Ismaïl Kadaré, Umberto Eco, Milan Kundera et Roland Barthes.
Donne-moi un baiser
Donne-moi un baiser
La terre est délaissée
Le jour est la main du vent
Et l’automne est long
Donne-moi un baiser
Parce que j’ai soif
Et que la cour de la maison est petite
Donne-moi un baiser
Mon écho veille avec moi
Mais je ne lui ouvre pas la porte
Parce qu’il est espiègle
Et que ses mots sont de sable blanc
Et dédales qui ne finissent jamais
Donne-moi un toucher
Un regard
La caresse légère de tes cheveux
Un salut doux sur les pores
Donne-moi
Avant que ne se casse
Le chemin sinueux
Coloré par les éventails
De la grâce et de la folie
En des mains comme étrangères
Donne-moi deux baisers :
Le matin pour ne pas me perdre durant le jour
Et le soir pour ne pas me vider et me briser
Comme un adieu
Donne-moi
Pour que je commence à parler
Le langage des arbres
Traduit de l’arabe par Alexandre Najjar