Rechercher
Rechercher

Diaspora

« Biblos » fête son troisième anniversaire en Argentine…

Au commencement, en Argentine était l'idée, et l'idée était un Liban sur papier, et le Liban par une publication en 2006 fut incarné, publication portant le nom de l'une de ses plus belles régions. C'est ainsi que la « Revista Biblos » est née.

Une couverture à l’allure de la jeunesse libanaise.

Revista Biblos est une revue sur les émigrés libanais qui a vu le jour au cœur de l'Argentine dans la ville de Mendoza et qui vient de fêter son troisième anniversaire le mois de juillet dernier. Cette publication régulière, riche et variée, est destinée à la communauté libanaise, et raconte le Liban dans ses dimensions historique, culturelle, religieuse, généalogique, culinaire et autres. Cette revue constitue un espace ouvert à toute personne souhaitant partager ses expériences avec ses compatriotes à travers des informations, des contes, des proverbes et même des anecdotes et des recettes de cuisine...
Cette initiative revient à l'Union culturelle argentino-libanaise de Mendoza (UCAL Mendoza), fondée en 1971 et affiliée à l'Union libanaise culturelle mondiale (ULCM). Revista Biblos est née durant le mandat d'Elba Yalili Miled soutenue principalement par Maria Ester Curi, actuelle présidente de l'UCAL Mendoza et directrice de cette revue. Le travail se réalise dans un esprit de groupe qui reflète la solidarité et l'unité qui lient les membres de la communauté libanaise communiquant à travers cette publication. Celle-ci en est - avec son numéro de novembre 2009 - à son quinzième exemplaire (dont deux seulement disponibles en version PDF et consultables sur le site www.rjliban.com).

Une revue soucieuse des origines
« Biblos » n'est pas un nom choisi au hasard puisque la culture et l'alphabet phéniciens ont puisé leurs origines dans cette ville, symbole de l'universalité libanaise. Et cette revue démontre clairement le souci qui domine ses pages : le retour aux origines libanaises. Cela se manifeste à travers ses différentes sections qui racontent l'histoire du Liban et des émigrés libanais, ainsi que sa rubrique spéciale intitulée « Nuestros Orígenes » (nos origines), dans laquelle un membre d'une famille rayonnant dans le monde de l'émigration relate les circonstances qui ont abouti à l'arrivée de ses aïeuls en Argentine tout en citant l'arbre généalogique de cette famille ; à titre d'exemple, la famille Mallah de Mazraat Yachouh (cf. édition novembre 2009 www.rjliban.com/ucal/biblos14.PDF), et la famille Canaan Bulos de Ainturat el-Metn (cf. édition juillet 2009 www.rjliban.com/ucal/biblos13.PDF). Un autre aspect de ce retour aux origines est présenté dans une rubrique consacrée aux descendants de Libanais qui ont brillé dans leur pays d'accueil.   
L'ambassadeur du Liban en Argentine, Hicham Hamdan, n'oublie pas de saluer, dans chacune des éditions « Biblos », ses concitoyens en commentant l'actualité politique libanaise dans une rubrique qui lui est réservée. Quant au carnet, aux annonces et publicités, ils enrichissent cette revue et lui confèrent une image de convivialité, favorisant les échanges socio-économiques entre les individus de la communauté échantillon du Liban en Argentine.

Entre citations et émotions       
« Aïe au fond du cœur la racine de l'amour, de cette racine ne peut naître que le Bien »... Cette citation de saint Augustin orne une des pages de la Revista Biblos, qui consacre un grand espace aux proverbes constituant une part indissociable de notre culture libanaise. Traduits en espagnol, ceux-ci étanchent la soif de ce Libanais qui a quitté sa patrie et qui rêve d'un retour aux traditions. La cuisine libanaise a aussi sa place dans cette revue avec les noms des mets transcrits phonétiquement et accompagnés d'une traduction en espagnol, dans la rubrique culinaire qui apprend aux femmes à cuisiner « libanais », avec les recettes du « Rez Mfalfal » (riz bouilli avec vermicelles), du « Warak Dweli » (feuilles de vigne enroulées), du Homus Bi Thini (pois chiches à la crème de sésame), etc.  
« Nul voyageur n'a franchi les limites invisibles du Liban sans avoir été ensorcelé par son charme. » Les paroles de l'écrivain mexicain Ulises Casab Rueda expriment bien ses sentiments envers le Liban. Et nul lecteur ne peut franchir les pages attrayantes de Revista Biblos sans être touché par une chronique spéciale comme celle publiée dans le numéro de novembre 2009 dans laquelle une femme fascinée par le Liban partage ses impressions de voyage avec les lecteurs, après son séjour inoubliable dans son pays d'origine. La plume d'Amalia Sfeir virevolte d'une région libanaise à une autre, relatant événements et expériences qui pénètrent les cœurs et laissent des empreintes indélébiles.
« Curiosidades » (Curiosités) est le titre de la rubrique qui clôture le dernier numéro de l'an 2009 (novembre) pour développer une sorte de curiosité libanaise chez le lecteur désirant approfondir ses connaissances dans divers domaines se rapportant au Liban, comme l'alphabet et les civilisations anciennes...
Curieux d'en savoir plus ? Vous pouvez consulter vous-même cette revue captivante dont l'équipe de rédaction mérite toutes les félicitations !
Revista Biblos est une revue sur les émigrés libanais qui a vu le jour au cœur de l'Argentine dans la ville de Mendoza et qui vient de fêter son troisième anniversaire le mois de juillet dernier. Cette publication régulière, riche et variée, est destinée à la communauté libanaise, et raconte le Liban dans ses dimensions historique, culturelle, religieuse, généalogique, culinaire et autres. Cette revue constitue un espace ouvert à toute personne souhaitant partager ses expériences avec ses compatriotes à travers des informations, des contes, des proverbes et même des anecdotes et des recettes de cuisine...Cette initiative revient à l'Union culturelle argentino-libanaise de Mendoza (UCAL Mendoza), fondée en 1971...